Dân dĩ thực vị tiên

Direct English translation

The people take food as first.

Equivalent English version

An army marches on its stomach

Giải thích tiếng Việt
Nói rằng đối với đời sống của người dân, cái ăn nhu cầu quan trọng hàng đầu. Thường dùng để nhấn mạnh việc phải lo trước những điều kiện sinh tồn thiết yếu.
English explanation
This says that for ordinary people, food is the foremost necessity of life. It is used to stress that basic material needs must be addressed first.